Ascetic Discourse Sent at the Request of the Same Monks in India (St. John of Karpathos)

A Supplement to the One Hundred Texts

Λόγος ασκητικός και παρηγορητικός (ΑΓΙΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΚΑΡΠΑΘΙΟΣ)

συμπληρωματικός των εκατό κεφαλαίων

Philokalia Index

NumberEnglishGreek
1Never think that a person in the outside world - someone living contentedly with a wife and children - is more blessed than a monk because he is able to do good to others and to give generous alms, and seems never to be tempted by demons at all. Do not suppose that you are less pleasing in God's sight than he is; do not torture yourself, imagining that you are doomed. I do not say that your life is beyond reproach simply because you persevere in the monastic state; but even if you happen to be a very great sinner, the anguish of soul and hardship that you endure are more precious in God's sight than surpassingly great virtue on the part of someone living in the world. Your deep dejection and despondency, your tears and sighs of distress, the torments of your conscience and your doubts, your feelings of self-condemnation, the sorrow and lamentation of your intellect and heart, your contrition and wretchedness, your gloom and self-abasement - such experiences as these, which frequently overwhelm those cast into the iron furnace of trials and temptations, are far more precious and acceptable to God than any good actions by a person living in the world.Ποτέ μη θελήσεις πάνω από το μοναχό, να μακαρίσεις τον κοσμικό που έχει γυναίκα και παιδιά και ευφραίνεται γιατί ευεργετεί πολλούς και σκορπά άφθονα την ελεημοσύνη και δεν πειράζεται διόλου από τους δαίμονες, και νομίζεις ότι εσύ είσαι κατώτερος από αυτόν στην ευαρέστηση του Θεού. Ούτε να ελεεινολογείς τον εαυτό σου, γιατί τάχα πηγαίνεις για την απώλεια. Δεν λέω ότι ζεις άμεμπτα με το να παραμένεις ανάμεσα στους μοναχούς, αλλά και αν είσαι πάρα πολύ αμαρτωλός, η θλίψη της ψυχής σου και η κακοπάθεια έχει πιο μεγάλη τιμή για το Θεό από την υπερβολική αρετή του κοσμικού. Η μεγάλη σου λύπη, η αθυμία, οι στεναγμοί, η ψυχική στενοχώρια, τα δάκρυα, ο βασανισμός της συνειδήσεως, η αμηχανία του λογισμού, η κατάκριση της διάνοιας, το κλάμα, ο θρήνος του νου, οι κρυαγές της καρδιάς, η συντριβή, η ταλαιπωρία, η κατήφεια, η καταφρόνηση, όλα αυτά και τα όμοια, τα οποία πολλές φορές συμβαίνουν σ’ εκείνους που ρίχνονται στο σιδερένοιο καμίνι των πειρασμών, είναι απείρως πιο πολύτιμα και πιο ευπρόσδεκτα από την ευαρέστηση του κοσμικού.
2Take care, then, not to fall under God's rebuke like those who said: 'What have we gained by going as suppliants before the Lord, passing our time continually in his house?' (cf. Mal. 3:14. LXX). Obviously any slave who is near the master of the house receives from time to time a thrashing or a savage reprimand. But a slave who works outside avoids punishment for the time being, because he is not part of the household and so escapes his master's notice. What have we gained, they ask, we who suffer affliction in soul and body, always praying and singing psalms? Do not those who neither pray nor keep vigil enjoy happiness and success throughout their lives? Again they complain: 'Behold, the houses of others are built up, and we call others blessed'; and the Prophet adds: 'And servants of God who were not ignorant said these things' (cf. Mal. 3:15-16. LXX). Yet we should not think it strange that monks endure affliction and various forms of sorrow, patiently awaiting through many trials and temptations whatever their Master gives. For they have heard Him say in the Gospels: 'Truly I tell you, that you who are near Me shall weep and lament, but the world shall rejoice. Yet after a little while I will visit you through the Paraclete and drive away your despondency; I will renew you with thoughts of heavenly life and peace and with sweet tears, of all of which you were deprived for a short time when you were being tested. I will give you the breast of My grace, as a mother feeds her baby when it cries. When your strength fails in battle I will fortify you with power from on high, and I will sweeten you in your bitterness, as Jeremiah says in his Lamentations, speaking of the Jerusalem hidden within you. I will look upon you, and your hearts will rejoice at My secret visitation; your affliction will be turned to joy, and no one shall take that joy from you' (cf. John 16: 20-22).Πρόσεχε λοιπόν να μην πέσεις στην κατάκριση που λέει για λογαριασμό σου η Αγία Γραφή: “Τι ωφεληθήκατε που πήγαμε ως ικέτες στον Κύριο και μένομε πάντοτε στο Ναό Του;”(Μαλ. 3, 14). Είναι φανερό ότι κάθε δούλος που μένει κντά στον οικοδεσπότη, κάποτε δέχεται και μαστιγώσεις και γρονθοκοπήματα και κατηγορίες και ονειδισμούς. Όσοι όμως μένουν έξω, πάντως αποφεύγουν τα χτυπήματα, σαν ξένοι δούλοι που δεν ενδιαφέρουν. “Τι ωφεληθήκαμε λοιπόν, λένε, εμείς να υποφέρουμε θλίψεις στην ψυχή και στο σώμα, που πάντοτε προσευχόμαστε και ψάλλομε; Και οι κοσμικοί που μήτε προσεύχονται, μήτε αγρυπνούν, χαίρονται και ευφραίνονται και προοδεύουν και περνούν με ευθυμία και χαρά;”. Και όπως λέει ο προφήτης: “Να, ανοικοδομούνται ξένα σπίτια, κι εμείς καλοτυχίζουμε τους άλλους;”. Και προσθέτει: “Αυτά τα είπαν οι δούλοι του Θεού, που έχουν την γνώση”(Μαλ. 3, 15-16). Αλλά όμως πρέπει να γνωρίζουν (οι μοναχοί) ότι τίποτε το παράδοξο δεν πάσχουν με το να θλίβονται και να δοκιμάζουν διάφορες λύπες υποφέροντας τα παθήματα του Κυρίου, που λέει στο Ευαγγέλιο: “Σας βεβαιώνω ότι θα κλάψετε και θα θρηνήσετε εσείς που είστε κοντά μου, ενώ ο κόσμος θα χαρεί. Αλλά περιμένετε λίγο ακόμη και θα σας επισκεφθώ μέσω του Παρακλήτου, θα διώξω την αθυμία σας και θα σας φέρω κοντά μου με λογισμούς ουράνιας ζωής και αναπαύσεως και με γλυκά δάκρυα, τα οποία στερηθήκατε για λίγες ημέρες εξαιτίας των πειρασμών. Και θα σας δώσω τον μαστό της χάρης μου, όπως η μητέρα στο βρέφος που κλαίει, και θα σας ενισχύσω με ουράνια δύναμη, εσάς που εξασθενήσατε με τον πόλεμο που σας έγινε· και θα καταγλυκάνω εσάς που πικραθήκατε, όπως λέει ο Ιερεμίας στους Θρήνους για την “Ιερουσαλήμ που είναι μέσα σου”· και θα σας δω και θα χαρεί η καρδιά σας με την κρυφή επίσκεψή μου, και η θλίψη σας θα μεταβληθεί σε χαρά· και αυτή τη χαρά κανείς δεν θα μπορέσει να σας την πάρει”(Iω. 16, 20-22).
3So let us not be blind or short-sighted, regarding those in the world as more blessed than ourselves; but, knowing the difference between true sons and bastards, let us rather embrace the apparent misery and afflictions of the monastic calling, since they lead to eternal life and to the Lord's unfading crown of glory. Let us, then, welcome the tribulations we endure as sinful ascetics (for we should not claim to be righteous). Let us choose to be 'an outcast in the house of God' - that is, to be a monk serving Christ continually -rather than to 'dwell in the tents of sinners' (Ps. 84:10. LXX) and associate ourselves with those in the world, even though they perform acts of great righteousness. Ας μην είμαστε λοιπόν μύωπες και τυφλοί και καλοτυχίζουμε τους κοσμικούς περισσότερο από εμάς· αλλά γνωρίζοντας την διαφορά των γνησίων υιών και των νόθων, ας προτιμούμε μάλλον την αθλιότητα τάχα των μοναχών και τη φοβερή κακοπάθειά τους, που καταλήγει στην αιώνια ζωή και στο αμάραντο στεφάνι της δόξας του Κυρίου(Α΄ Πετρ. 5,4). Ας προτιμήσομε λοιπόν την ταλαιπωρία των ασκητών που θεωρούνται αμαρτωλοί -σωστότερα θα έλεγα δίκαιοι-, και το να είμαστε παραπεταμένοι στον οίκο του Θεού, δηλαδή στο τάγμα εκείνων που δουλεύουν ασταμάτητα στο Χριστό, παρά να κατοικούμε σε καταλύματα αμαρτωλών(Ψαλμ. 83,11) ή να συναναστρεφόμαστε με κοσμικούς, ακόμη και αν έχουν μεγάλες αρετές.
4Listen, monk, to the words of your heavenly Father, who in His infinite love afflicts and oppresses you with various trials. 'Know this well, you pitiful monk,' He warns you, 'that as I said by My Prophet, I will be your chastiser (cf. Hos. 5:2. LXX). I will meet you on the road in Egypt, testing you with afflictions. I will block your evil ways with the thorns of My providence, pricking and obstructing you with unexpected misfortunes, so that you cannot fulfill the desires of your foolish heart. I will shut up the sea of your passions with the gates of My mercy (cf. Job 38:8); like a wild beast I will devour you with thoughts of guilt, condemnation and remorse, as you perceive things of which you were ignorant. All these tribulations are a great gift of grace from God. And I will be to you not only a beast of prey but a goad, pricking you with thoughts of compunction and with sorrow of heart. Anguish shall not depart from your house - that is, from your soul and body - but they will both undergo the salutary harrowing of the bitter-sweet torments of God.' But all the grim things that befall us on the ascetic way — torments, pain, confusion, shame, fear and despair lead finally to endless joy, inexpressible delight and unutterable glory. 'For this reason have I afflicted you,' God says, 'that I may feed you with the manna of spiritual knowledge; I have made you go hungry, so that at the end I may grant blessings to you and bring you into the kingdom on high.' When that time comes, lowly monks, you will skip like young calves loosed from their bonds (cf. Mal. 4:2. LXX), for you will be set free from carnal passion and the temptations of the enemy; you will trample on the wicked demons who now trample on you: 'they shall be ashes under the soles of your feet' (Mal. 4: 3).Σου λέει, μοναχέ, ο ουράνιος Πατέρας σου που σε υπεραγαπά και σε θλίβει και σε καταπονείμε διάφορους πειρασμούς: “Γνώριζε καλά, ταλαίπωρε μοναχέ, ότι καθώς έχω πει με το στόμα του προφήτη, θα γίνω παιδευτής σου, θα σε συναντήσω στο δρόμο προς την Αίγυπτο και θα σε δοκιμάζω αδιάκοπα με τις θλίψεις. Τους αξιοκατάκριτους δρόμους σου θα τους φράξω με τα αγκάθια (Ωσηέ 2,8) της πρόνοιάς μου, θα σε πληγώνω δηλαδή με απροσδόκητες συμφορές, για να σε εμποδίζω να μην κάνεις έργο εκείνα τα οποία σκέφτεσαι με την ανόητη καρδιά σου. Και θα φράξω τη θάλασσα των παθών σου με τις πύλες των οικτιρμών μου(Ιώβ 38,8). Και θα είμαι απέναντι σου σαν πάνθηρας που θα σε κατατρώγω με λογισμούς αυτομεμψίας και αυτοκατακρίσεως και μετάνοιας με το να σε φέρνω σε συναίσθηση των αμαρτημάτων σου που αγνοείς. Όλα αυτά τα θλιβερά είναι πολύ μεγάλη χάρη του Θεού. Και όχι μόνον πάνθηρας, αλλά και κεντρί θα είμαι(Ωσηέ 13,7) και θα σε πληγώνω με λογισμούς κατανύξεως και πόνους καρδιακούς, και δεν θα λείψει πόνος και θλίψη από τον οίκο σου”, δηλαδή την ψυχή και το σώμα που θα κατεργαστούν καλά και ωφέλιμα τα γλυκά πράγματι και μελιστάλαχτα παιδευτήρια του Θεού. Το τέλος όμως των τιμωριών και των πόνων και της ταραχής και της ντροπής και των φόβων και των απελπισμών που συνήθως συμβαίνουν στους ασκητές, όλων αυτών των σκυθρωπών το τέλος είναι χαρά επουράνια και απόλαυση ανερμήνευτη και δόξα ανεκλάλητη και αγαλλίαση ακατάπαυστη. “Γι’ αυτό, λέει, σε έθλιψα, για να σε θρέψω με το μάννα της γνώσεως· και σε άφησα να πεινάσεις για να σε ευεργετήσω στο τέλος και να σε εισαγάγω στην ουράνια βασιλεία”. Τότε θα σκιρτήσετε από χαρά οι ταπεινοί μοναχοί σαν τα μοσχάριαόταν λυθούν από τα δεσμά, δηλαδή τα σαρκικά πάθη και τους πειρασμούς των εχθρών· και τότε θα καταπατήσετε τους άνομους δαίμονες που τώρα σας καταπατούν· και θα γίνουν στάχτη κάτω από τα πόδια σας(Μαλ. 4,2-3).
5For if you fear God and are humble - not puffed up with vanity, not headstrong, but in compunction and contrition regarding yourself as a 'useless servant' (cf. Luke 17:10) - then your sinfulness, monk, is better than the righteousness of those who live in the world, and your filthiness is more compelling than their purity. What is it that so distresses you? No stain is intrinsic. If a man has tar on his hands, he removes it with a little cleansing oil; how much more, then, can you be made clean with the oil of God's mercy. You find no difficulty in washing your clothes; how much easier is it for the Lord to cleanse you from every stain, although you are bound to be tempted every day. When you say to the Lord, 'I have sinned', He answers: 'Your sins are forgiven you; I am He who wipes them out and I will remember them no more' (Matt. 9:2; Isa. 43:25); 'as far as the east is from the west, so far have I removed your sins from you; and as a father shows compassion to his sons, so will I show compassion to you' (cf. Ps. 103:12-13). Only do not rebel against Him who has called you to pray and recite psalms, but cleave to Him throughout your life in pure and intimate communion, reverent yet unashamed in His presence, and always full of thanksgiving. It is God who, by a simple act of His will, cleanses you. For what God chooses to make clean not even the great Apostle Peter can condemn or call unclean. For he is told: 'What God has cleansed, do not call unclean' (Acts 10:15). For has not God in His love acquitted us? 'Who then will condemn us?' (cf. Rom. 8:33-34). When we call upon the name of our Lord Jesus Christ, it is not hard for our conscience to be made pure, and then we are no different from the prophets and the rest of the saints. For God's purpose is not that we should suffer from His anger, but that we should gain salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us. So then, whether we are watchful in virtue or sometimes fall asleep, as is likely to happen because of our failings, yet shall we live with Christ. As we look up to Him with cries of distress and continual lamentation, it is He Himself that we breathe. Let us therefore put on the breastplate of faith, and take as our helmet the hope of salvation; then the arrows of dejection and despair will find no chink through which to wound us (cf. 1 Thess. 5:8-10).Αν είσαι, μοναχέ, θεοσεβής και ταπεινός και δε φουσκώνεις από μάταιη έπαρση, ούτε είσαι αυθάδης, αλλά έχεις κατάνυξη στην καρδιά σου και θεωρείς τον εαυτό σου αχρείο δούλο(Λουκ. 17,10)(Ησ. 43,25). Όσο απέχει η ανατολή από τη Δύση απομάκρυνα από εσένα τις αμαρτίες σου, και σε σπλαχνίζομαι, όπως ένας πατέρας σπλαχνίζεται τους γιους του”(Ψαλμ. 102,12-13). Μόνο εσύ μην απομακρυνθείς και φύγεις από Εκείνον που σ’ εξέλεξε να ψάλλεις και να προσεύχεσαι, αλλά προσκολλήσου σ’ Αυτόν όλη σου τη ζωή, είτε με το θάρρος της καθαρότητας, είτε με θεοσεβή αναίδεια και σταθερή εξομολόγηση. Και Αυτός σε καθαρίζει με το νεύμα Του. και έχεις συντριβή στο πνεύμα σου· αν έχεις τέτοια ταπεινοφροσύνη, τότε είναι καλύτερο το σφάλμα σου από την αρετή των κοσμικών. Και οι λεκέδες σου είναι προτιμότεροι από την μεγάλη κάθαρση των κοσμικών. Τι είναι εκείνο για το οποίο θλίβεσαι; Πάντως κάποια κηλίδα που σου συνέβη. Αλλά κοίταξε· ο άνθρωπος όταν λερώσει τά χέρια του με πίσσα, καθαρίζεται με λίγο λάδι. Πολύ περισσότερο εσύ μπορείς να καθαριστείς με το έλεος του Θεού. Όπως δεν είναι δύσκολο να πλύνεις το ρούχο σου, έτσι πολύ περισσότερο δεν είναι δύσκολο στον Κύριο να σε πλύνει από κάθες κηλίδα, ακόμη και αν κάθε ημέρα, όπως είναι φυσικό, συμβαίνει εξ ανάγκης πειρασμός. Γιατί όταν εσύ λες: “Αμάρτησα στον Κύριο”, σου δίνεται η απόκριση: “Συγχωρούνται οι αμαρτίες σου· Εγώ είμαι που τις σβήνω και δε θα τις θυμηθώ Εκείνα που ο Θεός καθαρίζει με το θέλημά Του, ούτε αυτός ο μέγας Απόστολος Πέτρος δεν μπορεί να τα κάνει ακάθαρτα ή να τα κατακρίνει· γιατί ειπωθηκε σ’ αυτόν: “Όσα έκανε καθαρά ο Θεός, μη τα θεωρείς εσύ ακάθαρτα”(Πράξ. 10,15). Δεν είναι ο Θεός εκείνος που μας δικαίωσε από τη δική Του φιλανθρωπία; Ποιος θα μας κατακρίνει(Ρωμ. 8,34); Γιατί όταν επικαλούμαστε το όνομα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, εύκολα καθαρίζεται η συνείδησή μας και τίποτα δεν μας ξεχωρίζει από τους προφήτες και τους άλλους αγίους. Ο Θεός δεν μας προόρισε για την οργή Του, αλλά για τη σωτηρία μέσω του Κυρίου μας Ιησού Χριστού που πέθανε για μας· έτσι ώστε είτε επαγρυπνούμε στις αρετές, είτε συμβεί να κοιμόμαστε, όπως είναι πιθανό, για μερικά ελαττώματα, να ζήσομε μαζί με το Χριστό, ατενίζοντας πάντοτε προς Αυτόν με μεγάλους στεναγμούς και θρηνολογώντας ακατάπαυστα και Αυτόν αναπνέοντας. Ας ντυθούμε λοιπόν ως θώρακα την πίστη και ας φορέσομε ως περικεφαλαία την ελπίδα της σωτηρίας(Α΄ Θεσ. 5, 8-10), για να μη μπορέσουν να εισχωρήσουμε μέσα μας τα βέλη της απογνώσεως και της απελπισίας.
6You say: 'I feel infuriated when I see that those in the world are not tempted at all.' But realize this: Satan has no need to tempt those who tempt themselves, and are continually dragged down by worldly affairs. And know this too: the prizes and crowns are given to those who are tested by temptation - not to those who care nothing about God, to the worldly who lie on their backs and snore. 'But', you say, 'I am severely tempted by many things and my loins "are filled with mockings (Ps. 38:7. LXX); I am bowed down in my distress and there is no healing for my flesh, no "remedy for my bones'" (Prov. 3:8. LXX). Yet in fact the great Physician of the sick is here beside us, He that bore our infirmities, that healed and still heals us by His wounds (cf. Isa. 53:5); He is here beside us and even now administers the medicine of salvation. 'For', He says, 'I have afflicted you by My absence, but I will also heal you. So do not fear: for when My fierce anger has passed, I will heal you again. As a woman will not forget to care for the offspring of her womb, even so will I not forget you', says the Lord (cf. Deut. 32:39; Isa. 7:4 and 49:15. LXX). 'For if a bird devotes itself with tender love to its nestlings, visiting them every hour, calling to them and feeding them, how much greater is My compassion towards My creatures! How much more do I in tender love devote Myself to you, visiting you when you are forgetful, speaking with you in your intellect, feeding your reason when it opens wide its mouth like a young swallow. For as food I give you the fear of Him who is mightier than you; I give you longing for heaven and sighs that console you; I give you compunction and song, deep knowledge and divine mysteries. If I your Lord and Father am lying when I say these things to you, then convict Me of guilt and I will accept it.' It is in this way that the Lord always speaks to us inwardly.Αλλά σύ ο ίδιος λες: “Οργίζομαι και αγανακτώ, όταν βλέπω τους κοσμικούς να μη πειράζονται σε τίποτε”. Αλλά γνώριζε, αγαπητέ, ότι δεν έχει ανάγκη ο σατανάς να πειράζει εκείνους που πειράζονται μόνοι τους και σύρονται πάντοτε στη γη με τις βιοτικές υποθέσεις. Γνώριζε και τούτο· ότι τα βραβεία και τα στεφάνια είναι προορισμένα για όσους πειράζονται, και όχι για εκείνους που δεν φροντίζουν για τον Θεό, ούτε για τους κοσμικούς που είναι ξαπλωμένοι και ροχαλίζουν. “Αλλά εγώ, μας λες, πειράζομαι υπερβολικά και οι νεφροί μου γέμισαν από πόνους(Ψαλμ. 37,8), καθώς λέει ο προφήτης , και ταλαιπωρία και τέλειο τσάκισμα, και δεν υπάρχει θεραπεία στο σώμα μου και επιμέλεια στα κόκκαλά μου”(Παροιμ. 3,8). Αλλά κοντά είναι ο Μέγας γιατρός των ασθενών, Αυτός που σήκωσε τις αδυναμίες μας και που με την πληγή Του μας θεράπευσε(Ησ. 53,3) και μας θεραπεύει· είναι κοντά και τώρα, θέτοντας τα σωτήρια φάρμακα. Γιατί λέει ο Κύριος: “Εγώ χτύπησα με την εγκατάλειψη, εγώ και θα θεραπεύσω(Δευτ. 32,39). Μη φοβηθείς λοιπόν· όταν περάσει η μεγάλη οργή μου, πάλι θα θεραπεύσω(Ησ. 7,4). Και όπως δεν θα ξεχάσει η γυναίκα να σπλαχνίζεται τα παιδιά της, έτσι και εγώ δεν θα σε ξεχάσω(Ησ. 49,15), Κι αν το πουλί σπλαχνίζεται τους νεοσσούς του και συνεχώς τους επισκέπτεται και τους φωνάζει και τους δίνει τροφή στο στόμα, πολύ περισσότερο απλώνονται οι δικοί μου οικτιρμοί πάνω στα κτίσματά Μου, και ακόμη περισσότερο απλώνονται τα σπλάγχνα μου επάνω σου και σε επισκέπτομαι κρυφά και σου μιλώ νοερά και βάζω τροφή στη διάνοιά σου, που έχει ανοιχτό το στόμα σαν μικρό χελιδόνι. Σου δίνω τροφή του θείου φόβου και τροφή επουράνιου πόθου και τροφή στεναγμών παρηγοριάς και τροφή κατανύξεως και τροφή μελωδίας και τροφή βαθυτέρας γνώσεως και τροφή κάποιων θείων μυστηρίων. Αν σου λέω ψέματα, εγώ ο Κύριος και Πατέρας σου, έλεγξέ με και θα το δεχτώ”. Με αυτό τον τρόπο ο Κύριος πάντοτε συνομιλεί νοερά μαζί μας.
7I know that this letter is excessively long, but it is your request that has made it so. I have written at length in order to strengthen those in danger of falling away through apathy. For, as you wrote to me, there are certain brethren among you in India who find themselves more heavily oppressed by temptations than they expected; they have even renounced the monastic life, saying that it completely stifles a man and involves innumerable dangers. You told me that they openly regarded those in the outside world as more blessed than themselves, and cursed the day on which they took the habit. For this reason I have been compelled to write at length, using plain words, so that even a simple and unlettered person can understand what is said. And my aim in writing all this is to show that monks should not consider anything worldly as superior to their own monastic vocation; for, without any contradiction, monks are higher and more glorious than crowned monarchs, since they are called to be in constant attendance upon God. And, having written these things, I beseech you out of love to remember me continually in your prayers, that in my wretchedness I may be given grace from the Lord, so as to close my present life in holiness. May the Father of mercies and the God of all blessings grant you a hope well founded and everlasting blessings in Christ Jesus our Lord, to whom be glory and dominion through all the ages. Amen.Εγώ όμως γνωρίζω ότι ξεπέρασα το μέτρο και σας έγραψα πολλά· αλλά σεις με προτρέψατε να το κάνω. Μάκρυνα το λόγο για να στηριχθούν εκείνοι που κινδυνεύουν να πέσουν εξαιτίας της αμέλειας. Γιατί καθώς μου γράψατε, βρέθηκαν ανάμεσά σας στην Ινδία μερικοί αδελφοί που απόκαμαν από υπερβολικούς και απροσδόκητους πειρασμούς και παραιτούνται από τη ζωή και την άσκηση των μοναχών, λέγοντας ότι είναι καταπιεστική και έχει μύριους κινδύνους. Και καλοτύχισαν φανερά τους κοσμικούς, ενώ κατηγόρησαν την ημέρα που έλαβαν το σχήμα. Γι’ αυτό και εγώ αναγκάστηκα να μακρύνω το λόγο και να χρησιμοποιήσω απλά λόγια ώστε να μπορεί και ο απλός και αγράμματος να κατανοήσει τα γραφόμενα. Γι’ αυτό έγραψα πολλά, ώστε στο εξής να μην καλοτυχίζουν κανένα κοσμικό οι μοναχοί, αλλά μόνο τον εαυτό τους· γιατί αυτοί χωρίς αντίρρηση είναι ανώτεροι και λαμπρότεροι και ενδοξότεροι από τους βασιλιάδες που φορούν στέμματα, επειδή πάντοτε κάθονται κοντά στο Θεό. Κι εγώ που τα έγραψα αυτά, ικετεύω την αγάπη σας να με θυμάστε διαρκώς στις προσευχές σας, ώστε να δεχτώ ο ελεεινός τη χάρη του Κυρίου και να τελειώσω την παρούσα ζωή με αγαθό τέλος. Και ο Πατέρας της ευσπλαχνίας και Θεός κάθε παρηγοριάς(Β΄ Κορ. 1,3) είθε να σας χαρίσει αιώνια παρηγοριά και αγαθή ελπίδα μέσω του Ιησού Χριστού του Κυρίου μας, στον Οποίο ανήκει η δόξα και το κράτος στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.